No exact translation found for مال مع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic مال مع

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Mit der zweiten Stufe der Föderalismusreform will die Bundesregierung die Finanzbeziehungen zwischen Bund und Ländern den veränderten wirtschaftspolitischen Rahmenbedingungen anpassen und die Eigenverantwortung der Gebietskörperschaften mit Blick auf das Ziel tragfähiger Haushalte erhöhen.
    إن الهدف الذي تنشده الحكومة الاتحادية من وراء المرحلة الثانية لإصلاح النظام الفيدرالي هو تكييف العلاقات المالية بين الاتحاد والولايات مع الشروط الإطارية المتغيرة في مجال السياسة الاقتصادية والرفع من المسؤولية من الذاتية للهيئات المحلية واضعةً نصب عينيها موازنات ثابتة.
  • Die Regierungen kämpfen weltweit dafür, eine Lösung für die Finanzkrise zu finden. Dabei versuchen sie den Vorwurf möglichst zu vermeiden, der Politik des Protektionismus und der stattlichen Eingriffe in die Wirtschaft zu folgen, was zur Hemmung des Welthandels oder zum Verlust des Vertrauens in die Volkswirtschaften dieser Länder führen könnte.
    وتكافح الحكومات في شتى أنحاء العالم لإيجاد حلول للأزمة المالية مع محاولة تفادي اتهامات بإتباع سياسات الحماية التجارية والتدخل الحكومي، وهو أمر من شأنه إبطاء التجارة العالمية أو تقويض الثقة في اقتصادات هذه الدول.
  • Subventionen für Unternehmen nach dem Vorbild Amerikas lehnt die Kanzlerin ab.
    وجدير بالذكر أن المستشارة الألمانية ترفض النموذج الأمريكي في منح الشركات معونات مالية.
  • Obwohl viele Wähler in Kabul und auf dem Land Karsai heftig kritisieren, finden seine Anhänger, er sei der einzige Garant für gute Beziehungen zur internationalen Staatengemeinschaft. Nur er könne die nötigen Hilfsgelder nach Afghanistan holen.
    وعلى الرغم من أن كثيرا من الناخبين في كابول والإقليم ينتقدون كرزاي بشدة إلا أن أنصاره يرون أنه الوحيد الذي يضمن علاقات جيدة مع المجتمع الدولي، كما أنه هو الوحيد الذي يستطيع جلب المعونات المالية اللازمة لأفغانستان.
  • Noch immer brauchen afghanische Journalisten mehr Kapazitäten und finanzielle Unterstützung. Noch immer gibt es keine größere unabhängige landesweite Tageszeitung.
    وما يزال الصحفيون الأفغان بحاجة إلى المزيد من القدرات والمعونات المالية. وما تزال أفغانستان خالية من دون وجود صحيفة يومية كبيرة ومستقلة تنشر في عموم البلاد.
  • Wenn die afghanischen Medien über all diese Zustände berichten würden, könnte unser Volk der internationalen Gemeinschaft auch viel besser bei der Planung der Hilfsgelder helfen und sie könnten viel effizienter eingesetzt werden.
    وعندما تتمكَّن وسائل الإعلام الأفغانية من الحديث عن كلِّ هذه الأوضاع، فمن الممكن حينها لشعبنا الأفغاني أن يساعد المجتمع الدولي بشكل أفضل أيضًا في التخطيط لاستثمار المعونات المالية ويمكن أن تستخدم هذه المعونات بشكل أكثر فعالية.
  • Dazu sind mehr Sicherheit, Hilfsgelder und Investitionen erforderlich sowie die Reduzierung der Landenteignungen, die keine Aussicht auf einen eigenständigen Staat zulassen.
    يحتاج هذا إلى المزيد من الأمن والمعونات المالية والإستثمارات بالإضافة إلى التقليل من مصادرة الأراضي التي لا تسمح بمشاهدة دولة قائمة بذاتها.
  • Wenn es stimmt, dass die Taliban nicht militärisch zu besiegen sind, muss sich das Verhältnis ändern. Mehr Geld für den zivilen Wiederaufbau.
    ولو صح التعبير بعدم إمكانية التغلب على طالبان بالوسائل العسكرية فإن الأمر يتطلب تغييرا في معدل المساعدات أي بعبارة أخرى زيادة المعونات المالية المبذولة في القطاع المدني لإعادة الإعمار.
  • Die beiden Söhne Mubaraks sollen dem Bericht zufolge – ohne jegliche Investition – lukrative Beteilungen an unzähligen Firmen wie Phillip Morris, Skoda Auto, Mövenpick, Vodafone, McDonalds und vielen anderen erhalten haben. Außerdem kommen sie ohne Sicherheiten an Bankkredite für sie und ihre Freunde.
    ويضيف التقرير أن ولدي مبارك يدخلون قسراً في شراكات مربحة ـ دون المساهمة بأي استثمار مالي ـ مع عدد كبير من الشركات، بما في ذلك فيليب موريس، وسكودا أوتو، وموفينبيك، وفودافون، ومكدونالدز، والعديد من الشركات الأخرى. كما يستطيعان أيضاً طبقاً للتقرير أن يحصلا على قروض بنكية بلا ضمان سواء لنفسيهما أو لأصدقائهما.
  • Mit einem neuen Gesetz will die Regierung Kontrolle und Transparenz von den Hilfsorganisationen einfordern. Das neu gewählte Parlament hat den Umgang mit Hilfsgeldern ebenfalls scharf gerügt.
    لهذا فإن الحكومة تزمع سن قانون جديد يفرض على المنظمات الإنسانية إخضاع أعمالها للرقابة والشفافية. وبالمثل انتقد البرلمان المنتخب مؤخرا بشدة كيفية التعاطي مع المساعدات المالية الممنوحة.